Panorama
 
 
 

LÍNGUA GUARANI MBYA SERÁ RECONHECIDA COMO BEM IMATERIAL DO PATRIMÔNIO NACIONAL

Panorama Ambiental
Brasília (DF) – Brasil
Julho de 2011

22 de julho - Inventário da Língua Guarani Mbyá deverá colocá-la entre os bens imateriais reconhecidos pelo Iphan/MinC como patrimônio nacional, passando a contar com políticas de salvaguarda e promoção. Os estudos do Inventário serão apresentados, nos dias 26 e 27 de julho, em Florianópolis (SC), a lideranças Guarani, representantes de instituições e especialistas envolvidos direta ou indiretamente no trabalho. O objetivo é discutir os resultados do estudo e seus desdobramentos para a promoção da língua Guarani Mbyá.

O encontro será promovido pelo Instituto de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística (Ipol), instituição responsável por executar o Inventário em 69 aldeias dos estados de Santa Catarina, Rio Grande do Sul, Paraná, São Paulo, Rio de Janeiro e Espírito Santo. A pesquisa teve início em 2009, com apoio do Conselho Federal Gestor do Fundo de Defesa de Direitos Difusos (CFDD) da Secretaria de Direito Econômico do Ministério da Justiça e apoio institucional da Fundação Nacional do Índio (Funai).

Para José Carlos Levinho, diretor do Museu do Índio, órgão científico-cultural da Funai, “inventários como esse são de suma importância, pois servem de referência para as políticas públicas do setor”. Levinho ressalta que “a iniciativa deve ser estendida aos demais povos indígenas do Brasil, pois reforça a política nacional de inventário linguístico defendida pela Funai”.

Segundo a assessoria de comunicação do Ipol, o trabalho do inventário foi sistematizado em relatório detalhado que reúne informações variadas sobre a língua e seus usos sociais nas aldeias, registradas em áudio, vídeo e depoimentos. De acordo com a nota divulgada, a língua Guarani Mbyá, embora seja uma das línguas indígenas mais bem documentadas, carece de informações sobre aspectos não diagnosticados até o momento. Informações que estariam contempladas nos estudos e serão foco de debate no encontro.

Pluralidade - O Brasil convive com uma pluralidade linguística desconhecida por grande parte da população. São mais de 200 línguas faladas em todo território, das quais, 180 são indígenas, número que exclui aquelas faladas pelos índios isolados, uma vez que eles não estão em contato com a sociedade brasileira e suas línguas ainda não puderam ser estudadas e conhecidas. Estima-se que, há 511 anos, cerca de 1.300 línguas indígenas diferentes eram faladas no Brasil. Ainda hoje, muitos índios falam unicamente sua língua, desconhecendo o português, e outros tantos falam o português como segunda língua.

As línguas indígenas são agrupadas em famílias, classificadas como pertencentes aos troncos Tupi, Macro-Jê e Aruak. Há famílias, no entanto, que não foram relacionadas a nenhum destes troncos e outras que não puderam ser classificadas pelos linguistas dentro de nenhuma família, permanecendo não-classificadas ou isoladas.

Documentação - Em 2006, seminários legislativos e audiências públicas marcaram o inicio das discussões para a criação do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL), instituído pelo Decreto nº 7.387, de 9 de dezembro de 2010.

Em 2009, com o objetivo de documentar as línguas nativas indígenas ainda existentes no Brasil, a Funai, por meio do Museu do Índio, criou o Projeto de Documentação de Línguas Indígenas (Prodoclin). O projeto é desenvolvido em parceria com a Fundação Banco do Brasil e Unesco, com participação de diversas instituições e pesquisadores, e conta com um Conselho Científico composto por linguistas que têm se dedicado ao estudo de línguas indígenas no Brasil.

A participação efetiva das comunidades e dos falantes, aos quais são destinados os produtos de qualquer documentação, é uma característica do projeto. Os próprios indígenas fazem o registro em áudio e vídeo para o acervo digital. O Programa de Documentação de Línguas Indígenas pode ser acessado pela internet, na página do Museu do Índio.

+ Mais

Violência não faz parte da cultura dos povos indígenas

11 de julho - Cerca de 40 homens de diferentes povos e comunidades indígenas dos estados de Alagoas, Bahia e Sergipe, participaram do III Seminário Participativo sobre os Direitos dos Povos Indígenas e a Lei Maria da Penha em Maceió, entre os dias os dias 06 a 09 de julho.

Os seminários visam analisar, esclarecer e discutir os direitos dos povos indígenas, garantidos pela Constituição Federal de 1988, bem como a legislação especial e os instrumentos internacionais, como a Convenção 169 da Organização Internacional do Trabalho – OIT e a Declaração das Nações Unidas sobre os Direitos dos Povos Indígenas. O foco principal da discussão é a Lei Maria da Penha Nº. 11340/2006, que será tratada a partir de um contexto de reconhecimento dos instrumentos jurídicos próprios de cada comunidade em sua aplicabilidade.

Para a antropóloga Rita Segato, PhD em Gênero da Universidade de Brasília (UNB) “a violência não faz parte da cultura dos povos indígenas e enfatiza que a violência não é cultural”. Os indígenas participaram de discussões a partir da dimensão territorial e a diversidade cultural do país. Os trabalhos em grupo permitiram aos indígenas refletirem sobre os fatores geradores de todas as formas de violência, presentes no cotidiano da maior parte das terras indígenas.

Segundo a Coordenadora de Gênero e Assuntos Geracionais da Funai, Léia Bezerra do Vale, os seminários buscam ampliar a discussão, não só da violência, mas também os dispositivos da Constituição Federal de 1988. “O conhecimento das leis estatais, especialmente a Lei Maria da Penha, pode exercer um papel fundamental de prevenção contra todas as formas de violência que recaem sobre as mulheres, bem como o de fortalecimento desses povos”, declara a Leia.

O seminário é realizado pela Fundação Nacional do Índio (Funai), atendendo à demanda apresentada pelas mulheres indígenas que participaram dos treze Seminários Regionais sobre a Lei Maria da Penha com a participação de 457 mulheres de 159 povos, em diversas regiões do Brasil, entre os anos de 2008 e 2010.

Ao longo de 2011 serão realizados treze seminários. Já houveram encontros em Cuiabá/ MT e Manaus/AM, e o próximo será em Passo Fundo/ RS.


 

Fonte: Funai – Fundação Nacional do Índio
Assessoria de imprensa

 
 
 
 

 

Universo Ambiental  
 
 
 
 
     
SEJA UM PATROCINADOR
CORPORATIVO
A Agência Ambiental Pick-upau busca parcerias corporativas para ampliar sua rede de atuação e intensificar suas propostas de desenvolvimento sustentável e atividades que promovam a conservação e a preservação dos recursos naturais do planeta.

 
 
 
 
Doe Agora
Destaques
Biblioteca
     
Doar para a Agência Ambiental Pick-upau é uma forma de somar esforços para viabilizar esses projetos de conservação da natureza. A Agência Ambiental Pick-upau é uma organização sem fins lucrativos, que depende de contribuições de pessoas físicas e jurídicas.
Conheça um pouco mais sobre a história da Agência Ambiental Pick-upau por meio da cronologia de matérias e artigos.
O Projeto Outono tem como objetivo promover a educação, a manutenção e a preservação ambiental através da leitura e do conhecimento. Conheça a Biblioteca da Agência Ambiental Pick-upau e saiba como doar.
             
       
 
 
 
 
     
TORNE-SE UM VOLUNTÁRIO
DOE SEU TEMPO
Para doar algumas horas em prol da preservação da natureza, você não precisa, necessariamente, ser um especialista, basta ser solidário e desejar colaborar com a Agência Ambiental Pick-upau e suas atividades.

 
 
 
 
Compromissos
Fale Conosco
Pesquise
     
Conheça o Programa de Compliance e a Governança Institucional da Agência Ambiental Pick-upau sobre políticas de combate à corrupção, igualdade de gênero e racial, direito das mulheres e combate ao assédio no trabalho.
Entre em contato com a Agência Ambiental Pick-upau. Tire suas dúvidas e saiba como você pode apoiar nosso trabalho.
O Portal Pick-upau disponibiliza um banco de informações ambientais com mais de 35 mil páginas de conteúdo online gratuito.
             
       
 
 
 
 
 
Ajude a Organização na conservação ambiental.